看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >论中国企业外介翻译的学术与行政管理 收藏
论中国企业外介翻译的学术与行政管理

论中国企业外介翻译的学术与行政管理

作     者:陈刚 俞旭燕 

作者机构:浙江大学英语语言文学系浙江杭州310058 

出 版 物:《浙江大学学报(人文社会科学版)》 (Journal of Zhejiang University:Humanities and Social Sciences)

年 卷 期:2004年第34卷第2期

页      码:105-112页

摘      要:中国企业通过新闻媒体做对外推介广告,其译文问题颇多,可谓司空见惯。《中国翻译》等专业杂志虽对这类问题提出过批评,但似乎只是提出问题,并未深入探讨并解决问题。事实上,这涉及到翻译的双重管理问题:学术管理和行政管理。前者指对翻译过程和翻译成品的学术把关,纽马克的文本分类及翻译方法、德国学派的功能翻译法等是进行学术管理的指导性理论;后者指“对译者的三认定”:对译者资格的认定、对译者级别的认定以及对译者译本的认定。翻译的结果管理即对译本的管理,其具体操作方式是运用“目的论”(skopestheorie)之改写(rewrite),其深层原因则在于翻译的话语权力。故没有学术部门和行政部门的通力协调、合作,要提高并保证对外宣传广告的翻译质量仍然是空话。

主 题 词:企业外介翻译 学术和行政管理 功能派翻译理论 话语权力 文本类型 文体特征 翻译策略和改写 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.3785/j.issn.1008-942X.2004.02.014

馆 藏 号:203101367...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分