看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“文字设计”还是“字体排印”?——由Typography一词的中文翻译... 收藏
“文字设计”还是“字体排印”?——由Typography一词的中文翻译引发的思考

“文字设计”还是“字体排印”?——由Typography一词的中文翻译引发的思考

作     者:朱伟斌 Zhu Weibin

作者机构:浙江财经大学艺术学院 

基  金:浙江省社科规划课题“20世纪中国文字设计的嬗变研究”(项目编号:20NDJC133YB)成果 

出 版 物:《装饰》 (装饰)

年 卷 期:2020年第12期

页      码:90-93页

摘      要:西方平面设计中Typography由一种排版技术逐渐发展为一种系统性的设计方法,中国自近代一直忽视Typography这个词语深具个中原由。本文回顾历史,指明Typography的丰富内涵,并对近年来的中文译词"文字设计"和"字体排印"进行了辨析与讨论,道出我国设计历史中缺失印刷文化情感带来的疑虑。

主 题 词:Typography 字体 排版 文字设计 字体排印 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.16272/j.cnki.cn11-1392/j.2020.12.025

馆 藏 号:203101981...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分