看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >功能对等理论视角下《阿霞》中译本修辞格的翻译 收藏
功能对等理论视角下《阿霞》中译本修辞格的翻译

功能对等理论视角下《阿霞》中译本修辞格的翻译

作     者:许霞 

作者机构:哈尔滨师范大学斯拉夫语学院黑龙江哈尔滨150000 

出 版 物:《今古文创》 (JinGu Creative Literature)

年 卷 期:2021年第6期

页      码:111-112页

摘      要:屠格涅夫在《阿霞》中大量采用比喻和比拟修辞格,提高了语言表达效果和作品的艺术感染力。对修辞格翻译的好坏,直接影响译文的质量。本文运用功能对等理论,通过对比沈念驹译本和安静译本,分析修辞格翻译在文学翻译中的重要作用。

主 题 词:功能对等理论 修辞格 文学翻译 《阿霞》 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203102043...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分