看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >影响杨译本《红楼梦》接受性因素的分析 收藏
影响杨译本《红楼梦》接受性因素的分析

影响杨译本《红楼梦》接受性因素的分析

作     者:李烨 蒋炜 LI Ye;JIANG Wei

作者机构:安徽新华学院外国语学院安徽合肥230088 安徽新华学院艺术学院安徽合肥230088 

基  金:2019年安徽新华学院人文社会科学重点项目“目的语读者视角下的红楼梦翻译比较研究”(2019RW001) 

出 版 物:《安康学院学报》 (Journal of Ankang University)

年 卷 期:2021年第33卷第1期

页      码:51-55页

摘      要:对杨、霍两个译本的评价长期以来局限于学者和评论家之间,较少关注目的语读者的接受性。在中国文化走出去的大的背景下,关注目的语读者的接受性,应该成为当前译介研究的重点问题。文章从目的语读者接受视角出发,借助一些实证研究资料,讨论杨、霍译本的差异所在,进一步分析造成差异的原因,以期引起学界对此问题的关注。

主 题 词:杨、霍译本 目的语读者 接受性 差异 原因 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 05[文学] 050101[050101] 

D O I:10.16858/j.issn.1674-0092.2021.01.011

馆 藏 号:203102200...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分