看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从归化与异化角度谈英语广告中的隐喻翻译 收藏
从归化与异化角度谈英语广告中的隐喻翻译

从归化与异化角度谈英语广告中的隐喻翻译

作     者:姬广礼 Ji Guangli

作者机构:南华大学外国语学院湖南衡阳421001 

出 版 物:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 (Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition))

年 卷 期:2010年第12卷第6期

页      码:380-382页

摘      要:隐喻是广告语中常用的一种有效方法。隐喻让英语广告更具吸引力和说服力,于此同时它也增加了英语广告翻译成汉语的难度。广告语言的特点是简洁明了,生动形象,其目的是为了把产品信息传播给消费者,令他们接受并做出决定去购买它们。本文本着这一目的试从归化与异化的角度探讨如何把英语广告中的隐喻信息传达给中国消费者。

主 题 词:归化 异化 广告 隐喻 翻译 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1009-4458.2010.06.155

馆 藏 号:203102602...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分