看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从“安置”一词看日语中和训对汉字词的再加工 收藏
从“安置”一词看日语中和训对汉字词的再加工

从“安置”一词看日语中和训对汉字词的再加工

作     者:胡新祥 

作者机构:陕西省西安理工大学人文与外国语学院日语系710054 

基  金:“2020年度教育部人文社会科学研究青年基金项目”(编号:20YJC740070) “2020年陕西省社会科学基金年度项目”(编号:2020K020) “2019年度西安理工大学人文外语与艺术专项项目”(编号:2019RY002) “2019年度西安理工大学教育教学改革研究项目”(编号:xjy1942)的中期研究成果 

出 版 物:《汉字文化》 (Sinogram Culture)

年 卷 期:2021年第6期

页      码:30-31,54页

摘      要:在现代汉语中,动词"安置"的对象多为移民、退伍军人和受灾群众等需要关照的特定人群,而在现代日语中,"安置"的对象则是神像、佛像或者遗体,这与现代汉语相比较,呈现出了截然不同的使用倾向。日语中的"安置"本是源自古汉语的借词,其动作对象特定为神像、佛像或者遗体,并不是偶然现象,而是有着必然原因。本为动词-动词并列结构的"安置",由于日语中和训的原因被日本人理解为形容词-动词状中结构,而这正是日语中"安置"的对象特定为神像、佛像或者遗体的根本原因。

主 题 词:安置 和训 状中结构 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 05[文学] 050205[050205] 

D O I:10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2021.06.015

馆 藏 号:203104271...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分