看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >杨红樱绘本日译版的“儿童本位”思想对我国绘本出版的启示 收藏
杨红樱绘本日译版的“儿童本位”思想对我国绘本出版的启示

杨红樱绘本日译版的“儿童本位”思想对我国绘本出版的启示

作     者:杜佩娟 Du Peijuan

作者机构:大连东软信息学院辽宁大连116000 

基  金:第十批中国外语教育基金项目“基于翻转课堂的基础日语教学设计与教学效果实证研究”(ZGWYJYJJ10A065)阶段性成果 

出 版 物:《语文学刊》 (Journal of Language and Literature Studies)

年 卷 期:2021年第41卷第3期

页      码:69-73页

摘      要:杨红樱童话绘本出版后不久即被日本译者中由美子翻译成日语,由日本树立社出版,这无疑是中国文化“走出去”的成功案例。本文以杨红樱童话绘本《木耳》的日译版为例,考察其文字、符号的排版设计特点及译者的翻译策略,探讨了其体现的“儿童本位”思想,以期对我国绘本的创作和出版、绘本译者的翻译策略带来启示。

主 题 词:儿童本位 绘本日译 翻译策略 绘本设计 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 05[文学] 050205[050205] 

D O I:10.3969/j.issn.1672-8610.2021.03.008

馆 藏 号:203104273...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分