看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >形合、意合对翻译的启示 收藏
形合、意合对翻译的启示

形合、意合对翻译的启示

作     者:孟凡玲 孟凡琳 

作者机构:邯郸学院河北邯郸056000 邯郸市水利局水利水电设计院河北邯郸056000 

出 版 物:《河北工程大学学报(社会科学版)》 (Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition))

年 卷 期:2008年第25卷第4期

页      码:102-103,127页

摘      要:形合、意合是两种不同的语言组织手段,英语是重形合的语言,汉语是重意合的语言。文章从英语重形合汉语重意合的成因以及它们在词语的语法形式、句子成分和篇章结构方面的表现揭示出一些对翻译有用的启示。

主 题 词:形合 意合 翻译 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1673-9477.2008.04.042

馆 藏 号:203105579...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分