看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >葛浩文反讽翻译艺术的诗学分析 收藏
葛浩文反讽翻译艺术的诗学分析

葛浩文反讽翻译艺术的诗学分析

作     者:王树槐 WANG Shuhuai

作者机构:华中科技大学外国语学院 

基  金:国家社科基金“企鹅版中国文学经典的翻译与传播模式研究”(项目编号:18BYY025)的部分研究成果 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2021年第42卷第6期

页      码:86-94,192页

摘      要:反讽是文学的重要表现手段。基于自建的“葛浩文反讽翻译语料库”,我们从诗学角度总结了葛浩文实现反讽的五个维度,以及具体的诗学手段:1)在陌生化维度,他采用了质的偏离和量的偏离;2)在张力维度,他表现于语义张力、语域张力、口吻张力、节奏张力;3)在意象维度,他基于通约性大量地保留意象,并辅以少量的省略、补充、替换;4)在韵律方面,他通过改写以求尾韵,并展现恒定的“徐长、抑扬型句式音步”;5)在叙事维度,他根据语境选用了恰当的叙说方式、描写主次。最后,基于对英语母语读者和汉学家的调查,我们指出了葛浩文反讽翻译的失误。对葛浩文反讽翻译的诗学分析,能为中国文学外译和高级汉英人才培养提供借鉴。

主 题 词:葛浩文 反讽 翻译 诗学 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

馆 藏 号:203106949...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分