看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从《静夜思》的两个英译本看唐诗英译的艺术美 收藏
从《静夜思》的两个英译本看唐诗英译的艺术美

从《静夜思》的两个英译本看唐诗英译的艺术美

作     者:洪晓睿 HONG Xiao-rui

作者机构:福州外语外贸职业技术学院外语系福建福州350018 

出 版 物:《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 (Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition))

年 卷 期:2010年第8卷第9期

页      码:72-74页

摘      要:唐诗是一种重要的文学载体,是中国文化的重要组成部分。艺术美是艺术家对现实生活进行创造性反映的产物。文学作品中的艺术美大致可分为偏重于再现的叙事类和偏于表现的抒情类两类。《静夜思》是唐诗中经典的抒情类作品,通过《静夜思》对不同版本译文的比较,阐述在唐诗英译中所体现的抒情类艺术美。

主 题 词:唐诗 艺术美 意境 对等 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 05[文学] 050101[050101] 

D O I:10.3969/j.issn.1008-3499.2010.09.021

馆 藏 号:203110275...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分