看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英文新闻标题及其翻译策略 收藏
英文新闻标题及其翻译策略

英文新闻标题及其翻译策略

作     者:廖志勤 LIAO Zhiqin

作者机构:西南科技大学外国语学院绵阳市621010 

基  金:四川省教育厅人文社科重点研究项目的部分成果(项目批准号:川教科SA05-058) 

出 版 物:《中国科技翻译》 (Chinese Science & Technology Translators Journal)

年 卷 期:2006年第19卷第2期

页      码:44-47页

摘      要:现代社会,人们了解信息、获取信息往往要借助媒体手段。新闻报道作为信息传播的主要途径,倍受人们的青睐和关注。本文通过大量实例,从英文新闻标题的结构、时态、语态及其文体特点层面对英文新闻标题进行研究,认为英文新闻标题具有简洁精练、形象生动、幽默诙谐、句型结构较固定的特点,并提出对译、增译和省译三种翻译策略,旨在表明英文新闻标题汉译不仅需要译者的语言、文化、艺术的综合能力、文字搭配创造性和想象力,而且更要考虑读者的审美情趣和接受能力。

主 题 词:新闻标题 翻译策略 综合能力 审美情趣 接受能力 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1002-0489.2006.02.012

馆 藏 号:203110332...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分