看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英汉广告中滑溜词的对比与翻译 收藏
英汉广告中滑溜词的对比与翻译

英汉广告中滑溜词的对比与翻译

作     者:杨年芬 

作者机构:湖北民族学院外国语学院湖北恩施445000 

出 版 物:《湖北社会科学》 (Hubei Social Sciences)

年 卷 期:2014年第1期

页      码:137-140页

摘      要:滑溜词避免直接陈述,给人以真实、实在的印象,但仔细推敲,却什么也没说,其特点受到商家的青睐。滑溜词有其形成的原因及独特的功能,从而在广告语中频繁地使用。英汉广告中的滑溜词,既有其共性,又有其个性。从语音、词汇、语法、修辞四个层面对英汉广告中的滑溜词进行对比研究,有助于弄清英汉广告中滑溜词的异同点,以此采取适当的翻译策略,实现理想的广告翻译效果。

主 题 词:广告 滑溜词 对比 翻译 

学科分类:01[哲学] 0101[哲学-哲学类] 010105[010105] 

核心收录:

D O I:10.13660/j.cnki.42-1112/c.012486

馆 藏 号:203110427...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分