看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >试论语料库翻译研究的特色及局限 收藏
试论语料库翻译研究的特色及局限

试论语料库翻译研究的特色及局限

作     者:赵冬梅 赵巍 

作者机构:上海财经大学外语系 山东大学威海分校翻译学院 

出 版 物:《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 (Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition))

年 卷 期:2012年第33卷第3期

页      码:182-186页

摘      要:宏观意义上的语料库翻译研究代表了翻译研究中的一种新兴模式,它在研究手段、研究理念及研究目的上均有一定的特色,并在一定程度上推动了翻译研究的进程。但是语料库翻译研究方法中的实证主义倾向也具有先天的局限性,具体表现为研究主体的价值判断和主体阐释的缺失,为方法而方法的倾向以及语料库自身存在的一些问题,包括语料库设计中的"设计者效应"、翻译语料库的代表性问题及语料收录的标准问题等。

主 题 词:语料库 翻译研究 实证主义 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 050103[050103] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.3969/j.issn.1004-3926.2012.03.038

馆 藏 号:203111486...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分