看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《好了歌》英译中的“适应”和“选择” 收藏
《好了歌》英译中的“适应”和“选择”

《好了歌》英译中的“适应”和“选择”

作     者:张红艳 

作者机构:周口师范学院外国语学院河南周口466001 

出 版 物:《周口师范学院学报》 (Journal of Zhoukou Normal University)

年 卷 期:2014年第31卷第3期

页      码:78-80页

摘      要:《好了歌》是《红楼梦》语言艺术的一个重要组成部分。从生态翻译学角度对《好了歌》两个英译本进行比读,从语言维、文化维和交际维三个维度分析两种译文在"适应性转换选择"方面的得与失,并得出整合适应度较高的译本。

主 题 词:《好了歌》英译 生态翻译 三维转换 适应与选择 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.13450/j.cnki.jzknu.2014.03.015

馆 藏 号:203113513...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分