看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >On Equivalence in Advertising Trans... 收藏
On Equivalence in Advertising Translation

On Equivalence in Advertising Translation

作     者:LIU Ke GAO Wen-cheng 

作者机构:University of Shanghai for Science and TechnologyShanghaiChina 

出 版 物:《Journal of Literature and Art Studies》 (文学与艺术研究(英文版))

年 卷 期:2022年第12卷第6期

页      码:661-666页

摘      要:Advertising translation as a type of intercultural communication and a result of international commercial communication increasingly draws the translators’attention and develops as a subject of *** preserve the commercial attribute of the original text and ensure that the translation retains the connotation and flavor of the original text as much as possible,the translation of advertisements should follow three principles of equivalence,which are semantic equivalence,socio-cultural equivalence,and formal *** paper analyzes how to translate qualified advertising translations in terms of equivalence and introduces three translation approaches which are free translation,corresponding translation,and indirect translation that can be adopted to reach these equivalence in advertising translation.

主 题 词:advertisement advertising translation equivalence 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.17265/2159-5836/2022.06.011

馆 藏 号:203114434...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分