看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >The Cognitive Linguistic View on th... 收藏
The Cognitive Linguistic View on the English Translations of Metaphors in“Rainy Alley”

The Cognitive Linguistic View on the English Translations of Metaphors in“Rainy Alley”

作     者:QIN Xiao-wan PENG Ke-ming 

作者机构:School of Interpreting and Translation StudiesGuangdong University of Foreign StudiesGuangzhouChina 

基  金:supported by the Fund of Key Research Projects of Humanities and Social Sciences in Colleges and Universities of Guangdong Province[2018WZDXM010] the Fund of Graduate Research Innovation program of Guangdong University of Foreign Studies[22GWCXXM-108] 

出 版 物:《Journal of Literature and Art Studies》 (文学与艺术研究(英文版))

年 卷 期:2022年第12卷第10期

页      码:1031-1039页

摘      要:The English translation of modern and contemporary Chinese poetry can help“Chinese culture go abroad”,which has far-reaching influence on the culture ***,the accurate understanding of the metaphors in poetry is extremely *** paper takes Dai Wangshu’s poem“Rainy Alley”and its English translations as the research subjects,and explores the different understandings of metaphors in Chinese and Western cultures from the perspective of cognitive *** paper finds out that the translation of metaphors in poetry should always base on the“emotion”so as to accurately translate the poetry.

主 题 词:cognitive linguistic poetry translation metaphor Rainy Alley 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.17265/2159-5836/2022.10.010

馆 藏 号:203115496...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分