看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >尼苏“阿哩白若”浅析 收藏
尼苏“阿哩白若”浅析

尼苏“阿哩白若”浅析

作     者:龙倮贵 

出 版 物:《民族艺术研究》 (Ethnic Art Studies)

年 卷 期:1994年第7卷第4期

页      码:56-60页

摘      要:滇南红河县自称“尼苏”的彝族支系,创造了短小精干、风趣优美的“阿哩白芝”。邓可哩”意为情歌、情诗,“白岩”意为短调、小调、白话.全句意为“小调情歌”,或者“短调情歌”,或者“白话请歌”。是尼苏男女青年喜闻乐唱的歌,在民间广泛流传。清乾隆《石屏州志》记载:尼苏“童男女竹蔑(口弦)成声和歌相诱。”可见,历史上尼苏人的啊哩白老’哪很盛行。尼苏“阿哩白若”演唱时全用彝族尼苏语,翻译整理成汉语文十分困难。故对它的专门介绍和研究,至今尚不多见。一、“阿哩白若”的句式和结构“阿哩白若”的句式一般是五言体,因而有的学者精辟地断言:“不是五言体句式,就不是尼苏‘阿哩’。”从语法角度分析,它是一些短语、句群。如;羊羔跳时跳,男女唱时唱;今日不唱玩.白来世一趟。这种五言体句式比较灵活自由,编创起来得心应手,出口成歌。在个别情况下,当五言体表达不了一个完整的意思时,也有增字添词的现象,但极少见。如:烧不红的是铁三脚,说不完的是心里话;跳不完的是乐作舞,唱不完的是“阿哩’歌。“阿哩白芝”的结构有长有短,但以四句式和八句式为多见;要是只表达一个简单的意思,也可采用二句式的结构。如:哥妹耳贴耳,好说心里话。如果要表达一个较完整一点的情绪,...

主 题 词:恋爱婚姻 女青年 审美观点 表现手法 四句式 幽默风趣 心理特点 倾吐衷肠 思想内容 创作方式 

学科分类:13[艺术学] 1302[艺术学-音乐与舞蹈学类] 

D O I:10.14003/j.cnki.mzysyj.1994.04.008

馆 藏 号:203122329...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分