看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >浅议网络“客”的中英文翻译 收藏
浅议网络“客”的中英文翻译

浅议网络“客”的中英文翻译

作     者:兰冰 

作者机构:云南广播电视大学 

出 版 物:《当代外语研究》 (Contemporary Foreign Language Studies)

年 卷 期:2008年第6期

页      码:32-35页

摘      要:在计算机、网络发达的时代,每个人都能找到自己喜欢的数字生活方式,并乐在其中。各种各样的“客源”不断出现在我们的社会里,影响着我们的生活。网络“客”中,有的来自中文,有的来自英文,这就产生中英互译问题。1.博客博客一词源于英语的Blog/Blogger。Blog是Weblog的简称。Web指World Wide Web;Log的原义是“航海日志”,后指各种类型的流水记录。合在一起来理解,Weblog就是在网络上的一种流水记录形式,简称“网络日志”。2.黑客黑客原名Hacker,意为“劈,砍”,引申为“干了一件非常漂亮的工作”。黑客是一个喜欢用智力通过创造性方法来挑战脑力极限的人,特别是他们所感兴趣的领域,例如电脑编程或电器工程。黑客一词原指热心于计算机技术,水平高超的电脑专家,尤其是程序设计人员。3.骇客骇客原名cracker。有些黑客逾越法律,运用自己的知识和技能去做出有损他人权益的事情,我们就称这种人为骇客。骇客通常利用网络漏洞破坏网络,他们往往做一些重复的工作(如用暴力手段破解口令),他们也具备广泛的电脑知识,但与黑客不同的是他们以破坏为目的。4.摩客摩客源于英文Flash mobs,也称作快闪暴走族。这...

主 题 词:网络 互联网 电脑黑客 生活方式 计算机技术 可译 英语 博客 英文翻译 中文 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203125772...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分