看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于语料库的林语堂《啼笑皆非》自译本态度转换研究 收藏
基于语料库的林语堂《啼笑皆非》自译本态度转换研究

基于语料库的林语堂《啼笑皆非》自译本态度转换研究

作     者:白植坪 

作者机构:浙江理工大学科技与艺术学院 

基  金:杭州市哲学社会科学规划课题(M21JC055) 浙江理工大学科技与艺术学院科研项目(KY2021006) 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2024年第6期

页      码:59-65页

摘      要:情感态度在各类文学作品中起着至关重要的作用。然而,目前尚缺乏有关自译过程中态度转换的研究。《啼笑皆非》的汉译本是自译和合译的罕见案例,该书的前11章由林语堂亲自翻译,后12章由徐成斌负责翻译。本研究利用LIWC和AntConc软件对该书的中英文版本进行词频分析,深入探究林语堂在翻译过程中的态度变化。研究结果显示,由于不同的写作目的和预期读者,林语堂自译文中的愤怒情绪显著减少,与英文原作前11章相比差异显著。

主 题 词:情感态度 林语堂 自译 语料库 词从 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1009-6167.2024.06.016

馆 藏 号:203126629...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分