看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >地方史及相关图文资料的翻译策略 收藏
地方史及相关图文资料的翻译策略

地方史及相关图文资料的翻译策略

作     者:李翔 高振华 LI Xiang;GAO Zhenhua

作者机构:马来西亚国立大学环境与发展研究所吉隆坡43600 南京艺术学院国际博物馆学院南京市210013 

出 版 物:《中国科技翻译》 (Chinese Science & Technology Translators Journal)

年 卷 期:2024年第37卷第2期

页      码:46-49页

摘      要:地方史按记述时限,可分为通史和断代史;按记述内容,可分为综合史和专题史;按行政区划层级,可分为省级、地市级和县级史。博物馆展厅历史文本的英译应该至少做到如下三点:一、要让外国人看得懂译本内容;二、进一步追求文学性更强的文字;三、原文的重组和内容的增删要尽可能保留其主要内容。本文结合笔者在宁波中国港口博物馆“海濡之地·北仑史迹陈列”展览的翻译实践,对上述概念进行论证。

主 题 词:地方史 展厅 博物馆 翻译实践 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2024.02.011

馆 藏 号:203127841...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分