看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >改写与重译中的审美共同体构建——论《沉重的翅膀》的两次英译 收藏
改写与重译中的审美共同体构建——论《沉重的翅膀》的两次英译

改写与重译中的审美共同体构建——论《沉重的翅膀》的两次英译

作     者:张卓亚 Zhang Zhuoya

作者机构:安徽建筑大学 

基  金:国家社会科学基金重大项目“中国当代文学海外传播文献整理与研究(1949-2019)”(20&ZD287) 安徽省高校省级人文社科研究重点项目(SK2021A0348、2022AH050225)资助成果 

出 版 物:《小说评论》 

年 卷 期:2024年第3期

页      码:35-42页

摘      要:《沉重的翅膀》是当代作家张洁的第一部长篇小说,也是“我国文学反映经济改革的第一部长篇小说”~((1))。小说初稿于1981年4月16日完成,共26万字,同年在《十月》杂志第4、5期连载,该版本被称为“初刊本”。该小说近距离地描写了20世纪80年代中国工业改革派与反对派的思想交锋,塑造了众多人物形象,在连载后立即引发了有关其艺术特征的讨论和思想问题的争议。随后,张洁针对文中粗糙的字词及有关政治议论的段落进行删改,改后版本由人民文学出版社于1981年12月出版。

主 题 词:《沉重的翅膀》 张洁 当代作家 《十月》 初刊本 思想交锋 人物形象 文学反映 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 050101[050101] 

核心收录:

馆 藏 号:203128285...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分