看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中国文化“走出去”之翻译思考——以蔡廷干《唐诗英韵》的译介与接受为例 收藏
中国文化“走出去”之翻译思考——以蔡廷干《唐诗英韵》的译介与接受为例

中国文化“走出去”之翻译思考——以蔡廷干《唐诗英韵》的译介与接受为例

作     者:赵晓明 ZHAO Xiaoming

作者机构:北京理工大学珠海学院广东珠海519088 

基  金:珠海市2023年度哲学社科规划课题“珠海历史名人:英译中国古典诗集的首位中国本土学者蔡廷干的翻译研究”(项目编号:2023GJ149) 

出 版 物:《文化创新比较研究》 (Comparative Study of Cultural Innovation)

年 卷 期:2024年第8卷第16期

页      码:158-162页

摘      要:在中国文化“走出去”的时代背景下,中国古典诗歌的英译显得尤为重要。这些诗歌不仅是中华文学的瑰宝,更是中国历史文化的浓缩,具有丰富的艺术表现力和深刻的思想内涵。该文以蔡廷干的《唐诗英韵》为研究对象,旨在探讨其古诗翻译策略及其对当代中国文化外译的启示。通过深入剖析《唐诗英韵》的翻译方法、语言特点及其在海外的影响与接受情况,发现:其成功的翻译实践不仅有效传递了诗歌的韵律美与意境,也为中国文化“走出去”提供了宝贵经验。研究结果显示,培养读者意识、注重翻译选材、增强译者素养、加强中西译者合作、打开海外市场等策略,对于推动中国文化外译具有重要意义。

主 题 词:中国文化 翻译思考 蔡廷干 《唐诗英韵》 译介与接受 启示 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203128774...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分