看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >双语词汇表征类型及其翻译通达(方向/质量)效应研究——一项基于不同二语... 收藏
双语词汇表征类型及其翻译通达(方向/质量)效应研究——一项基于不同二语水平的实证调查

双语词汇表征类型及其翻译通达(方向/质量)效应研究——一项基于不同二语水平的实证调查

作     者:刘绍龙 操维维 王柳琪 

作者机构:浙江工业大学 安徽省铜陵三中 

基  金:国家哲学社会科学基金资助项目(批准号:08BYY071) 浙江省教育厅科研项目(Y201017352)的阶段性研究成果 

出 版 物:《中国外语》 (Foreign Languages in China)

年 卷 期:2013年第10卷第2期

页      码:34-41页

摘      要:本文旨在探索中国不同水平二语者的双语词汇表征类型及其对翻译词汇通达的影响效应。为此,研究者设计了两项实验并根据其数据归纳出以下结论:(1)双语间的联系类型和联系强度有赖于双语者的二语水平:低水平二语者倾向词汇联结型,高水平二语者倾向概念调节表征型;(2)双语词汇心理表征呈现出不断发展的"连续体"状态:低二语水平者则靠近"连续体"的始端位置,高水平二语者趋向"连续体"的终端位置;(3)双语词汇表征类型的词语翻译通达效应主要表现为对基于不同翻译方向的翻译质量的显著影响;(4)不同翻译方向上所呈现的速度和准确度的非对称性诠释了层级修正模型词名和概念之"联系"和"发展"的具体内涵。

主 题 词:双语表征类型 层级修正模型 词语翻译通达 方向 质量效应 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2013.02.003

馆 藏 号:203134983...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分