看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《金瓶梅》英译本“第五文学经典”的亚马逊网评分析 收藏
《金瓶梅》英译本“第五文学经典”的亚马逊网评分析

《金瓶梅》英译本“第五文学经典”的亚马逊网评分析

作     者:王召妍 杨素君 

作者机构:常州工学院外国语学院江苏常州213002 深圳市第二职业技术学校广东深圳518107 

基  金:2021江苏省高校哲学社会科学一般项目“《金瓶梅》英译的海外传播与受众认同研究”(2021SJA1265) 

出 版 物:《今古文创》 (JinGu Creative Literature)

年 卷 期:2024年第33期

页      码:91-93页

摘      要:本文以《金瓶梅》全译本The Plum in the Golden Vase在美国亚马逊网上书评为分析语料,从学术性、叙事艺术、翻译策略等评价视角,分析读者接受。读者认为:该译本是叙事艺术的一个里程碑,是明代社会的百科全书;译者以高超的异化翻译策略为读者打开了一扇通往中国文学及文化的窗口,堪称中国“第五文学经典”,译本具有陌生性、原创性和代表性。

主 题 词:《金瓶梅》英译本 第五文学经典 亚马逊网评 读者接受 

学科分类:050302[050302] 05[文学] 0503[文学-新闻传播学类] 

D O I:10.20024/j.CNKI.CN42-1911/I.2024.33.027

馆 藏 号:203138926...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分