看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >塑造语言的艺术美——从《最后一片叶子——欧·亨利短篇小说选》译本看如何... 收藏
塑造语言的艺术美——从《最后一片叶子——欧·亨利短篇小说选》译本看如何翻译英语中的平行结构

塑造语言的艺术美——从《最后一片叶子——欧·亨利短篇小说选》译本看如何翻译英语中的平行结构

作     者:张曦 

出 版 物:《新东方英语(中英文版)》 (New Oriental English)

年 卷 期:2013年第1期

页      码:18-20页

摘      要:英语平行结构是一种很有表现力的修辞方法,在英语中使用非常广泛。英语平行结构是把两个或两个以上结构相同、意义相关、语气一致的单词、短语、句子戎段落并列使用,语势强烈,语义层层递进,有很强的感染力。在将英语平行结构译为汉语时,如何既忠实原文,又译出韵味,既保持英语的修辞特征,又使译文朗朗上口,这是一个非常值得探讨的问题。

主 题 词:平行结构 英语 短篇小说 艺术美 翻译 译本 亨利 叶子 

学科分类:0401[教育学-教育学类] 04[教育学] 

馆 藏 号:203139579...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分