看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >文化语境视角下的《红楼梦》服饰文化汉英翻译探索 收藏
文化语境视角下的《红楼梦》服饰文化汉英翻译探索

文化语境视角下的《红楼梦》服饰文化汉英翻译探索

作     者:张慧琴 徐珺 ZHANG Hui-qing;XU Jun

作者机构:北京服装学院外语系北京100029 对外经济贸易大学英语学院北京100029 

基  金:教育部社会科学规划课题"‘汉文化经典外译’理论与实践"(项目编号:11YJA740103) "对外经济贸易大学学术创新团队资助项目" "对外经济贸易大学‘211工程’三期建设项目"之成果之一 中国纺织工业协会教育教学改革课题(中纺协函74号) 北京服装学院"基于生态翻译学的服饰文化研究项目"(2011A-23) 北京市教育委员会社科计划面上"全球化视阈下典籍作品中服饰文化英译研究"项目 北京服装学院服饰文化研究创新团队的阶段性成果 

出 版 物:《山东外语教学》 (Shandong Foreign Language Teaching)

年 卷 期:2013年第34卷第5期

页      码:98-101页

摘      要:《红楼梦》作为世界文化艺术之瑰宝,倍受翻译者的关注。但是学界就其两个全译本中服饰文化翻译的研究却相对较为鲜见。本文选取王熙凤服饰描写的部分片段,从文化语境中影响译者判断的五个角度出发,剖析其在汉英翻译过程中对于中华服饰文化内涵表达的影响,探究如何在文化翻译中避免译者过分添加不必要的解释,恰到好处地补充、阐释中华服饰文化,以促进《红楼梦》服饰文化的传播。

主 题 词:服饰文化 翻译 语境 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 05[文学] 050101[050101] 

D O I:10.16482/j.sdwy37-1026.2013.05.001

馆 藏 号:203144219...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分