看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从目的论角度解析英语修辞格轭式搭配的汉译 收藏
从目的论角度解析英语修辞格轭式搭配的汉译

从目的论角度解析英语修辞格轭式搭配的汉译

作     者:朱桂花 刘祥清 ZHU Gui-hua;LIU Xiang-qing

作者机构:南华大学外国语学院湖南衡阳421001 

出 版 物:《南华大学学报(社会科学版)》 (Journal of University of South China(Social Science Edition))

年 卷 期:2009年第10卷第6期

页      码:96-99页

摘      要:轭式搭配悖反常理,其搭配看似硬套强加,却又能协调并进,达到一种极富艺术感染力的修辞效果,实现了它求新求奇达意功能,让人过目不忘。翻译这种修辞手法,一定要实现它的修辞效果,以功能目的论为翻译的指导理论,在无法用汉语的修辞手法拈连进行套用直译时,要大胆突破,引申词义,用汉语的其他艺术手法如四字格、对偶以及排比等进行处理。

主 题 词:轭式搭配 功能目的论 翻译方法 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1673-0755.2009.06.027

馆 藏 号:203148619...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分