看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >交际翻译理论视角下的科幻小说翻译实践——以《荒野诗篇》为例 收藏
交际翻译理论视角下的科幻小说翻译实践——以《荒野诗篇》为例

交际翻译理论视角下的科幻小说翻译实践——以《荒野诗篇》为例

作     者:高静晖 罗雷 

作者机构:中国地质大学(北京)外国语学院 

基  金:北京市大学生创新创业训练计划“交际翻译理论视角下的科幻小说翻译实践——以《荒野诗篇》为例”(S202311415098) 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2024年第34期

页      码:7-11页

摘      要:随着科技飞速发展,科幻小说再度回归了人们的视野。与传统小说不同,科幻小说兼具文学性、科学性和幻想性。翻译科幻小说不仅要体现出文学作品的文采,还要保证科学信息的准确,而语言表达与文化差异的存在可能导致信息传递不准确,让读者无法充分感受作品的艺术魅力。本文以科幻小说《荒野诗篇》翻译实践为基础,以纽马克的交际翻译理论为指导,探究原文本的语体、句法和用词特点,讨论科幻小说词汇和句子的翻译,以期为翻译此类文本提供参考。

主 题 词:科幻小说 交际翻译理论 翻译实践 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.16723/j.cnki.yygc.2024.34.016

馆 藏 号:203156374...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分