看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >论图画书文字突出语相的翻译 收藏
论图画书文字突出语相的翻译

论图画书文字突出语相的翻译

作     者:徐德荣 何芳芳 

作者机构:中国海洋大学外国语学院山东青岛266100 

基  金:2014年国家社科基金项目"儿童文学翻译的文体学研究"(编号:14BYY018) 教育部人文社会科学研究青年基金项目"谁为孩子而译?--中国儿童文学翻译的理论与实践"(编号:12YJC740123)的阶段性成果 

出 版 物:《外语研究》 (Foreign Languages Research)

年 卷 期:2015年第32卷第6期

页      码:78-82,112页

摘      要:图画书文字的突出语相,借助图像的表现手法,具有形象生动的艺术美感,满足了儿童求新求异的心理。图画书文字的突出语相往往蕴含着阐释符码、文化符码或内涵符码,译者要识别、分析其所蕴含的符码,在译文中运用突出语相巧妙再现原文的符码,实现儿童本位的等效翻译。

主 题 词:突出语相 符码 等效翻译 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.13978/j.cnki.wyyj.2015.06.015

馆 藏 号:203158159...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分