看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译的历程 收藏
翻译的历程

翻译的历程

作     者:黄娟 

作者机构:天津外国语学院英语系 

出 版 物:《天津外国语学院学报》 (Journal Of Tianjin Foreign Studies University)

年 卷 期:2000年第7卷第A12期

页      码:70-72页

摘      要:翻译的存在同文学作品一样久远。许多伟大的翻译作品以其自身优美的语言和深刻的思想内涵而成为译入语语言不朽的文学。翻译作为把一种语言转化成另一种语言的艺术从一开始就起到了重要的社会作用。人们需要进行各种各样的交流,而翻译就是交流的桥梁。要交流就要有语言,因此翻译理论的发展与语言的不断深入研究是密不可分的。翻译理论研究可分成三个阶段:经验主义阶段、科学研究阶段和文化研究阶段。

主 题 词:翻译理论 译入语 语言 翻译作品 交流 经验主义 思想内涵 文学作品 自身 文化研究 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050102[050102] 050201[050201] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

馆 藏 号:203177676...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分