看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译研究的辩证批判 收藏
翻译研究的辩证批判

翻译研究的辩证批判

作     者:秦文华 张柏然 

作者机构:南京大学外国语学院南京210093 南京大学双语词典研究中心南京210093 

出 版 物:《外国语》 (Journal of Foreign Languages)

年 卷 期:2004年第27卷第6期

页      码:59-64页

摘      要:翻译研究的逻辑学范式使其克服了以主观直觉为归依的传统模式,引入了科学性、客观性、明晰性、严密性等特质;然而对此的过分强调也难免使翻译研究陷入囿于文字文本的困境。现象学范式崇尚人的主观性、创造性、意象性和超越性,在某种程度上将翻译从物化了的、只重视纯客观对象的、机械的封闭结构中解放出来;不过对主体自由和不确定性的过分张扬也会使我们的研究走向反面,从而再次陷入神秘主义的泥潭。翻译作为一门跨语言、跨文化,且集科学性、艺术性、独特型、综合性于一体的学科,其研究必须具备兼收并蓄、辩证批判的态度。

主 题 词:逻辑学范式 翻译学 理论研究 现象学范式 思维模式 语言学 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

D O I:10.3969/j.issn.1004-5139.2004.06.007

馆 藏 号:203203664...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分