看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >国家叙事视野下的经典翻译与出版:1949-196 收藏
国家叙事视野下的经典翻译与出版:1949-196

国家叙事视野下的经典翻译与出版:1949-196

作     者:李金树 LI Jin-shu

作者机构:四川外国语大学国际关系学院/研究生院重庆400031 

基  金:重庆市2015年研究生科研创新项目"国家叙述与文化建构--‘建国十七年’翻译考察"(CYS15175) 四川外国语大学2015年度科研项目"话语流变与翻译活动--以‘十七年’为例"(SISU201502) 课程设计研究"(JY164607)">四川外国语大学2016年校级教改项目"<英汉修辞对比与翻译>课程设计研究"(JY164607) 教学为例"(yjsjg201509)">四川外国语大学2015年研究生教改项目"修辞教学多维度模式研究--以研究生二外<高级英语>教学为例"(yjsjg201509) 

出 版 物:《编辑之友》 (Editorial Friend)

年 卷 期:2017年第4期

页      码:97-102页

摘      要:翻译经典研究聚焦于经典如何在翻译中得到建构或解构,而忽略了经典文本本身对译入语语境的互动影响。文章通过梳理"十七年"(1949—1966)对马列经典著作、西方经典文学和中国古典文学的翻译和出版,认为在国家主导的翻译实践中,此阶段的经典翻译和出版旨在完成三大国家叙事:信仰的赓续,价值的认同,形象的建构。对"十七年"经典翻译与出版的梳理和研究,有助于理解特殊时代背景下翻译与政治的共谋,体悟文本之外的翻译张力。

主 题 词:国家叙事 经典 翻译与出版 1949—1966 

学科分类:050302[050302] 05[文学] 0503[文学-新闻传播学类] 

核心收录:

D O I:10.13786/j.cnki.cnl4-1066/g2.2017.04.019

馆 藏 号:203218525...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分