看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《格丹格言》的智愚观及英译特色 收藏
《格丹格言》的智愚观及英译特色

《格丹格言》的智愚观及英译特色

作     者:闫曼茹 

作者机构:河北师范大学外国语学院河北石家庄050024 

基  金:教育部人文社科课题(13Y5A740030) 

出 版 物:《长江大学学报(社会科学版)》 (Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition))

年 卷 期:2016年第39卷第3期

页      码:66-69页

摘      要:《格丹格言》是藏族格言诗的一部重要作品,善用新奇的对比和夸张手法,塑造出生动多样的智愚形象。其中蕴含的智愚观不仅为世人提供了辨别智愚的范例,立下了行为准则规范,还给后人留下了宝贵的精神财富。李正栓的译著《藏族格言诗英译》是首部《格丹格言》英译本,其英译特色体现在追求对仗,以诗译诗,异化为主,语言表达追求与原文近似等四个方面。探析《格丹格言》及其英译本,不仅可以挖掘其中宝贵的精神财富,而且还能引领读者更好地欣赏《格丹格言》英译的艺术魅力。

主 题 词:格丹格言 智愚观 英译特色 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1673-1395.2016.03.017

馆 藏 号:203228543...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分