看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >林语堂《归去来兮辞》译文赏析 收藏
林语堂《归去来兮辞》译文赏析

林语堂《归去来兮辞》译文赏析

作     者:查国盛 ZHA Guosheng

作者机构:苏州大学外国语学院江苏苏州215006 

出 版 物:《黄冈师范学院学报》 (Journal of Huanggang Normal University)

年 卷 期:2008年第28卷第4期

页      码:144-147页

摘      要:本文首先简要介绍了林语堂的翻译观和他对陶渊明的理解和推崇,然后分析了《归去来兮辞》的语言风格。在此基础上,主要采用不同文本对比的方法分析总结了译文的语言特色和翻译技巧,同时探讨了大师的"雅健"风格,以求一窥大师的的翻译风采,激励自己和更多的人来学习研究大师的翻译艺术。

主 题 词:林语堂 《论翻译》 归去来兮辞 雅健 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1003-8078.2008.04.038

馆 藏 号:203232976...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分