看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《苏东坡传》汉译指瑕 收藏
《苏东坡传》汉译指瑕

《苏东坡传》汉译指瑕

作     者:栾雪梅 

作者机构:中国海洋大学外国语学院英语系 

出 版 物:《东方翻译》 (East Journal of Translation)

年 卷 期:2017年第4期

页      码:27-34页

摘      要:《苏东坡传》被誉为20世纪四大传记之一,也是林语堂非常得意的一部作品。传记作品兼具历史性和文学性的特征,因此译者在翻译的过程中既要关注它的历史性,又要重视它的艺术性,而惟真求实是对传记作品翻译的最基本要求。本文以它的两个汉译本为例,分析了它们在数字、地名、人名、古文回译等方面存在的错译、漏译等问题,认为好的传记作品的翻译有赖于作者、出版社、译者、研究者和读者的多方共同努力。

主 题 词:回译 《苏东坡传》 张振玉 宋碧云 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203260454...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分