看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从改写理论主流诗学角度解读林语堂英译《莺莺传》 收藏
从改写理论主流诗学角度解读林语堂英译《莺莺传》

从改写理论主流诗学角度解读林语堂英译《莺莺传》

作     者:徐娜 张秋玲 

作者机构:青岛滨海学院山东青岛266555 

基  金:山东省艺术科学重点课题1607443 

出 版 物:《山东广播电视大学学报》 (Journal of Shandong Radio and TV University)

年 卷 期:2017年第3期

页      码:72-74页

摘      要:《莺莺传》是林语堂编译的《英译重编传奇小说》中较成功的一篇,文章讲述贫寒书生张生对没落贵族女子崔莺莺始乱终弃的悲剧故事,此作品对后世影响颇大。改写理论由安德烈·勒弗菲尔提出,他认为翻译不是在真空中进行的,任何翻译都是改写,是对原文的操纵,这种改写抑或操纵是文学系统内的赞助人、意识形态、主流诗学三个影响因素相互作用的结果。借鉴勒弗菲尔改写理论主流诗学角度对林语堂翻译的《莺莺传》进行个案分析。

主 题 词:《莺莺传》 林语堂 改写理论 主流诗学 

学科分类:0401[教育学-教育学类] 04[教育学] 040102[040102] 

D O I:10.3969/j.issn.1008-3340.2017.03.022

馆 藏 号:203260884...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分