看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >On Foreign Language Creation and Ro... 收藏
On Foreign Language Creation and Rootless Back Translation -A Case Study of Snow Flower and the Secret Fan

On Foreign Language Creation and Rootless Back Translation -A Case Study of Snow Flower and the Secret Fan

作     者:GUO Ting 

作者机构:Guangdong University of Technology Guangzhou Guangdong Province China 

出 版 物:《Journal of Literature and Art Studies》 (文学与艺术研究(英文版))

年 卷 期:2017年第7卷第10期

页      码:1354-1364页

摘      要:With Adaptation Theory as its theoretical basis, this research makes comparison between Lisa See's original version of Snow Flower and the Secret Fan and Xin Yuanjie's Chinese translation based on a self-compiled manual annotation English-Chinese bilingual corpus. It aims at exploring the choice of language and the choice of translation method in the foreign language creation and rootless back-translation of Snow Flower and the Secret Fan, discussing whether these choices adapt to the source language or the target language, and finding out the communicative effects they have achieved. The preliminary results show that: the choice of language and the choice of translation method in Foreign Language Creation mainly adapt to the target language to make easier for the target English readers to understand and partly adapt to the source language to keep local flavor; the choice of language and the choice of translation method in rootless back translation mainly adapt to the target language to make the translation authentic, accurate and smooth, and adaption to source language will lead to translationese. This research sheds new light on this special kind of writing and translation.

主 题 词:foreign language creation rootless back translation self-compiled corpora choice of language choice of translation method 

学科分类:07[理学] 081203[081203] 070601[070601] 08[工学] 0706[理学-大气科学类] 0835[0835] 0812[工学-测绘类] 

D O I:10.17265/2159.5836/2017.10.017

馆 藏 号:203269945...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分