看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究 收藏
中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究

中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究

作     者:冯全功 常敏扩 FENG Quangong;CHANG Minkuo

作者机构:浙江大学外国语言文化与国际交流学院浙江杭州310058 

基  金:国家社会科学基金青年项目"文学翻译中的修辞认知研究"(16CYY008)的阶段性成果 

出 版 物:《外国语文》 (Foreign Languages and Literature)

年 卷 期:2017年第33卷第5期

页      码:103-110页

摘      要:泛灵论认为天下万物皆有灵性,不管是有生命还是无生命的物体。中国古典诗词中有很多泛灵论话语,体现了诗人的泛灵论思想,也是诗歌艺术感染力的有机组成部分。译者对中国古典诗词中泛灵论话语的处理可分为五种策略,具体包括删除、弱化、等化、强化和增添,五种策略形成了一种连续体关系,审美效果相对原文而言依次增强。其中,强化和增添策略更能体现译者的主体性与创造性,也有利于提高译文作为独立文本的价值。

主 题 词:中国古典诗词 泛灵论 英译 策略 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1674-6414.2017.05.018

馆 藏 号:203277993...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分