看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >公示语译写规范及质量保障流程探究 收藏
公示语译写规范及质量保障流程探究

公示语译写规范及质量保障流程探究

作     者:郭聪 钟文 

作者机构:杭州师范大学钱江学院杭州市310018 上海大学外国语学院上海市200444 

出 版 物:《中国科技翻译》 (Chinese Science & Technology Translators Journal)

年 卷 期:2018年第31卷第1期

页      码:42-45页

摘      要:本文讨论了我国公示语译写规范的制定、落实情况以及为避免问题而设计的流程规范,经过实证分析发现规范制订存在概念模糊不清、要求相互矛盾、条款不够灵活等问题。公示语翻译规范落实不到位问题主要表现在对象读者缺失、译者责任缺失、译写能力缺失和质量审核缺失。公示语译写流程设计主要涉及文本适用性分析、翻译策略选择、质量反馈收集、译文产出或重译等规范,将译写流程设计成一个循环系统,可为公示语能与时俱进提供改进的空间。

主 题 词:规范 问题 流程 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2018.01.012

馆 藏 号:203282490...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分