看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >作为翻译家的陶行知及其诗歌翻译 收藏
作为翻译家的陶行知及其诗歌翻译

作为翻译家的陶行知及其诗歌翻译

作     者:华敏 王雪松 

作者机构:武汉纺织大学外国语学院湖北武汉430073 华中师范大学文学院湖北武汉430079 

基  金:国家社会科学基金重大招标项目(16ZDA240) 高等学校全国优秀博士学位论文作者专项资金(201413) 

出 版 物:《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences))

年 卷 期:2018年第45卷第5期

页      码:131-136页

摘      要:陶行知不仅是著名的教育家,还是一位多产的现代诗人,其诗歌在社会上流传甚广,他还翻译了不少诗歌,既有中译英,也有英译中,不同于同时代的其他译者,陶行知翻译活动的读者预设为儿童。因此陶行知在选择篇目时很注重文本的传播功能,在翻译中重视语言的通俗性,尽量使用目标语中的传统表达方式,通俗易懂但不低俗;陶行知不仅注重译本内容的教育性,而且使用合译的方式,将翻译过程拓展为多方受益的教育过程;在艺术性上,他采取归化的翻译策略,尽量采用目标语中的艺术手法,在表达效果上以口耳"爽利"为标准,清楚明白但十分爽快悦耳,十分有利于诗歌在儿童间传播与接受。

主 题 词:陶行知 翻译 诗歌 传播 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 05[文学] 050106[050106] 

核心收录:

D O I:10.16366/j.cnki.1000-2359.2018.05.022

馆 藏 号:203306333...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分