看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >多模态视角下的典籍漫画外译策略 收藏
多模态视角下的典籍漫画外译策略

多模态视角下的典籍漫画外译策略

作     者:杨纯芝 覃俐俐 YANG Chunzhi;QIN Lili

作者机构:中央民族大学外国语学院北京100081 

基  金:中央民族大学一流大学一流学科经费资助项目"多模态视角下的典籍漫画外译策略"(10301-0170040601-134) 

出 版 物:《乐山师范学院学报》 (Journal of Leshan Normal University)

年 卷 期:2018年第33卷第7期

页      码:39-44页

摘      要:近年来很多中国典籍作品被改编成漫画,翻译成外语传播到世界各地,在中国文化"走出去"过程中发挥了重要作用。但是目前对典籍漫画翻译的研究有限,主要局限于对典籍漫画译本的评述和文字部分的翻译探讨,没有结合漫画多模态的特点对非文字部分的翻译进行系统分析。典籍漫画包括文字、图片和字体设计三种模态。基于目标语读者的考虑,译者在文字和字体设计两种模态采用了归化的翻译策略;而由于经济成本的影响,图片模态采用了保留的异化策略。

主 题 词:典籍漫画 翻译策略 多模态 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

D O I:10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2018.07.008

馆 藏 号:203310537...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分