看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >康僧铠所译《佛说无量寿经》的文学性 收藏
康僧铠所译《佛说无量寿经》的文学性

康僧铠所译《佛说无量寿经》的文学性

作     者:高人雄 

作者机构:西北民族大学文学院 

基  金:国家社科基金"东西文化交流视野下的先唐西域文学研究"的部分成果(项目编号:11BZW128) 

出 版 物:《兰州学刊》 (Lanzhou Academic Journal)

年 卷 期:2015年第11期

页      码:38-45页

摘      要:康本《无量寿经》以叙事贯穿始终,且文义完备。经文偈颂,具哲理诗特征,义理逻辑严密,且文理相顺衔接自然,堪称玄言诗的上乘之作。在艺术表现手法方面灵活多样,无不引人入胜。作为历时既久的家喻户晓的佛教经典,影响十分广泛。在诸多《无量寿经》译本中康本流传最广影响最大,又历时悠久,就其文学性而言,必然对后世文学产生潜移默化的深厚影响。

主 题 词:西域僧人 佛经翻译 叙事文体 哲理诗性 文坛影响 

学科分类:01[哲学] 0101[哲学-哲学类] 010107[010107] 

核心收录:

D O I:10.3969/j.issn.1005-3492.2015.11.006

馆 藏 号:203320726...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分