看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》 收藏
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》

再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》

作     者:许渊冲 

作者机构:北京大学北京100871 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2001年第22卷第1期

页      码:51-52页

摘      要:忠实并不等于保留原语表现形式。文学翻译更要保存原作艺术魅力。译者要尽可能利用最好的译语表达方式,以便更好传达原作内容。这就是我的竞赛论和优势论。

主 题 词:优势论 竞赛论 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

馆 藏 号:203331537...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分