看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >学习“《红楼梦》翻译艺术与译者风格”课程的心得体会 收藏
学习“《红楼梦》翻译艺术与译者风格”课程的心得体会

学习“《红楼梦》翻译艺术与译者风格”课程的心得体会

作     者:王军 

作者机构:博士生 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2002年第23卷第2期

页      码:81-82页

摘      要: 《红楼梦》翻译艺术与译者风格 是冯庆华导师为我们上外英语语言文学专业翻译方向的博士生开设的一门专业课程.开课前,冯老师为我们精心准备了每次上课的讲义、课堂讨论的内容,参考书目和期末论文题目.通过半年的学习,自己主要有以下两方面的收获.

主 题 词:翻译艺术 译者风格 论文题目 学习 《红楼梦》 专业课程 内容 英语语言文学 准备 博士生 

学科分类:0303[法学-社会学类] 0501[文学-中国语言文学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

馆 藏 号:203342734...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分