看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >浅谈风格的翻译 收藏
浅谈风格的翻译

浅谈风格的翻译

作     者:马丽 

出 版 物:《新疆社科论坛》 (Tribune of Social Sciences in Xinjiang)

年 卷 期:1995年第3期

页      码:65-68页

摘      要:翻译界对文艺作品风格的翻译有着不少论说,尤其对风格是否可译的问题更是仁者见仁,智者见智。风格是一个作家在其作品中所表现出的主要的思想特点和艺术特点,因此,在翻译一部作品时,风格不能不译。本文拟从风格的可译性及其与风格的翻译相关的问题方面作些探讨。

主 题 词:译文 语言手段 作家 原文风格 原著风格 作品 翻译家 原作风格 可译 翻译工作者 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0303[法学-社会学类] 050102[050102] 03[法学] 030303[030303] 05[文学] 

核心收录:

馆 藏 号:203349595...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分