看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >功能对等理论及其传记文学翻译案例研究——以《达·芬奇传》汉译为例 收藏
功能对等理论及其传记文学翻译案例研究——以《达·芬奇传》汉译为例

功能对等理论及其传记文学翻译案例研究——以《达·芬奇传》汉译为例

作     者:聂佳敏 罗春霞 

作者机构:长沙理工大学 

出 版 物:《艺术品鉴》 (Appreciation)

年 卷 期:2018年第1Z期

页      码:69-70页

摘      要:奈达的功能对等理论是文学作品翻译中的重要理论基础,对于文学作品的翻译具有很强的启示意义和实践指导作用。本文所选取的《达·芬奇传》是美国著名传记作家沃尔特·艾萨克森于2017年出版的第五本传记。以此文本为例,从功能对等理论出发,并结合《达·芬奇传》翻译进行深入思考与分析,不仅可以更好地再现原文及其语言特色,为翻译传记型文本提供有效地方法,同时也可以丰富传记文学,做文化摆渡者。

主 题 词:《达·芬奇传》 功能对等理论 传记翻译 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 050101[050101] 

馆 藏 号:203384555...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分