看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >对话于坚:中国与世界的诗歌交流(英文) 收藏
对话于坚:中国与世界的诗歌交流(英文)

对话于坚:中国与世界的诗歌交流(英文)

作     者:于坚 玛乔瑞·帕洛夫 郝桂莲 金纳乐斯·迈耶[以色列] 金英敏[韩国] 罗良功[中国] 詹姆斯·谢利[美国] 约翰·索尔特[美国] 孙冬[中国] 徐建刚[中国] 陆文苓(译) 刘婵(译) Yu Jian;Marjorie Perloff;Hao Guilian

作者机构:云南师范大学 中美诗歌诗学协会 美国艺术与科学院 不详 

出 版 物:《外国语文研究》 (Foreign Language and Literature Research)

年 卷 期:2018年第4卷第6期

页      码:14-25页

摘      要:作为中美诗歌与诗学协会(CAAP)第六届年会的重要组成部分,我们采访了中国当代诗人于坚,由美国评论家玛乔瑞·帕洛夫等诗人和学者共同参与。本文在访谈视频记录的基础上,摘录了对话的要点。大家普遍认为于坚先生的诗歌与语言派诗歌有众多相似之处,同时又具有显著的中国诗歌的特质。访谈中诗人和学者们还比较了中美文化和语言的细微差别,并进一步提出了关于诗歌翻译的问题。虽说诗歌翻译极具挑战并且争议不断,诗歌创作主要与形式相关,但对于诗歌中思想层面的翻译仍然是可能的。在有读者问到关于诗人作品中"大象"的意象时,于坚解释道,他赋予大象这种动物以无限的观念,赋予了诗人和读者无限的想象及反思的空间。诗人最后读了一首自己多年前写就的一首小诗,令人回味无穷。

主 题 词:诗歌 于坚 诗歌语言 翻译 全球化 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 050108[050108] 05[文学] 

D O I:10.16651/j.cnki.fllr.2018.0074

馆 藏 号:203441708...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分