看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >民俗类非遗项目英译的语用实践研究 收藏
民俗类非遗项目英译的语用实践研究

民俗类非遗项目英译的语用实践研究

作     者:王钟锐 张秀梅 WANG Zhongrui;ZHANG Xiumei

作者机构:廊坊师范学院外国语学院河北廊坊065000 

基  金:河北省文化艺术科学规划项目"河北省民俗类非遗项目保护名录及简介的英译实践研究"(HB17-ZD009) 

出 版 物:《常州信息职业技术学院学报》 (Journal of Changzhou College of Information Technology)

年 卷 期:2019年第18卷第1期

页      码:50-52页

摘      要:民俗类非遗文化项目是非物质文化遗产的重要组成部分,体现了我国人民在漫长的历史发展中形成的区域化、地方化的文化特色。翻译是非物质文化遗产的保护手段之一,可以助力于非物质文化遗产的传播,增强世界对中华民族传统文化的了解。在顺应论的指导下,结合实践,提出了动态顺应目的语语言、目的语文化和动态顺应民俗文化翻译的语用目的相结合的英译原则。这一原则既有助于在译文中保留民俗文化的特色,又能使译文易为目的语读者所接受,对民俗类非物质文化遗产的翻译工作有一定的参考价值。

主 题 词:民俗 非遗项目 语用顺应论 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

D O I:10.3969/j.issn.1672-2434.2019.01.015

馆 藏 号:203454805...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分