看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >外国诗歌的“翻译体”与中国新诗的形式建构 收藏
外国诗歌的“翻译体”与中国新诗的形式建构

外国诗歌的“翻译体”与中国新诗的形式建构

作     者:刘丹 熊辉 

出 版 物:《中外诗歌研究》 (Chinese and Foreign Poetics)

年 卷 期:2010年第2期

页      码:37-38页

摘      要:诗歌的翻译体是外国诗歌在异质文化语境中的存在方式,它使原作在译入语国中延续了艺术生命。翻译文学研究领域至今鲜有人从文体学的角度对外国诗歌的翻译体进行论述,但这并不妨碍本文从译介学的角度去探讨“翻译体”对中国新诗形式的影响。作为一种特殊的文体形式,

主 题 词:外国诗歌 中国新诗 翻译体 形式建构 翻译文学研究 存在方式 文化语境 艺术生命 

学科分类:0501[文学-中国语言文学类] 050108[050108] 05[文学] 

馆 藏 号:203502920...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分