看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >1,200 Strip at Dawn in Brazil for U... 收藏
1,200 Strip at Dawn in Brazil for U. S. Artist

1,200 Strip at Dawn in Brazil for U. S. Artist

作     者:许贡献 

出 版 物:《当代外语研究》 (Contemporary Foreign Language Studies)

年 卷 期:2002年第6期

页      码:25-25页

摘      要:【选注者言:一位纽约的摄影家Spencer Tunick专事裸体摄影。他的摄影经历囊括了30 cities on seven continents/in all 50 ***。最后,他来到了巴西圣保罗。在一个冷飕飕的清晨,有1,200名巴西男女聚集一起,赤身裸体,摆好姿势……男女青年们竟然could not wait to peel off their clothes(could not wait to是否可译“迫不及待”?)此乃真正天下奇观也!本文首句乃一佳句!brave用作动词时,其含义是:勇敢面对。在本句中,Braving有两个宾语:a chilly morning+giggling(哈哈笑的)onlookers。可归为使用了zeugma([语法]轭式修饰法)修辞格。】

主 题 词:圣保罗 Artist Strip at Dawn in Brazil for U 

学科分类:0502[文学-外国语言文学类] 050201[050201] 05[文学] 

馆 藏 号:203525920...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分